Travailler aux Etats Unis ou au Royaume-Uni, y trouver un stage, profiter de semaines de vacances dans des pays anglo-saxons… Certaines situations vous obligeront à rédiger un CV en anglais. Réussir votre candidature pour obtenir le job de vos rêves : suivez notre guide de rédaction de CV anglais.
Le CV anglais est considéré comme un CV international, parce que l’anglais fait partie des langues les plus courantes et utilisées dans les relations professionnelles internationales.
La structure d’un CV anglais suit des règles un peu différentes d’un CV belge ou français. Voyons ensemble un premier exemple de CV en anglais américain, pour pouvoir ensuite pointer les différences et vous lister les conseils et astuces.
Kevin Boroli Digital Marketing Manager Montpellier, France Boroli-Kevin@gmail.com +33 6 45 74 21 14
High-energy, results-driven Marketing Assistant with the required qualifications, skills, and professionalism to support business and consumer marketing campaigns, as well as assist with public relations and communications and perform detailed market research. I am a creative team player, extremely motivated to constantly develop my skills and grow professionally. My marketing strategy in the last 4 years of experience with Laurent Tropez had great results such as: +74% growth in sales volume and a 36% continuous annual increase in customer retention rate.
Work Experience Digital Marketing Manager Laurent Tropez, Montpellier 2018 – Present
Provided reports and developed digital marketing strategies for the company.
Managed the marketing team with day-to-day administration duties.
Conducted comprehensive research into the market looking at existing product lines and pricing offered within the market by Laurent Tropez and by its competitors.
Improving the sales volume by +74% growth in sales volume and a 36% continuous annual increase in customer retention rate.
Digital Marketing Assistant , Internship at Sosh, Paris November 2017- May 2018
Responsible for filing reports, updating, and managing the customer database and mailing lists.
Working with the sales team to maintain and update pricing & listing details.
Assisting in organizing promotional events.
Writing marketing emails & then sending them to customers & sales prospects.
Proofreading for all marketing material, both print and online.
Education
Master’s Degree in Digital Marketing, IAE Paris - 2016/2018
Bachelor’s degree in Marketing and communication, IAE Montpellier - 2013/2016
Skills and key strengths
Knowledge in web-based marketing, strategies, and development
Great ability to determine marketing objective and maintaining customer databases
Excellent at brochure design layout and design creative graphics
La première différence notable, c’est qu’en anglais, on appelle le CV : resume. Le CV en anglais adopte aussi une présentation differente du CV français, notamment dans l’organisation du contenu. Et ce n’est pas tout... En tout cas, il est nécessaire de comprendre comment fonctionne le CV anglais, afin que celui-ci n’ait plus aucun secret pour vous.
🎁 L’équipe Modeles-CV vous fournit, à travers cet article, de précieux conseils et nos modèles de CV à télécharger afin de vous aider à faire un CV en anglais très bien rédigé et respectant les différences et normes anglaises/américaines.
Avant de commencer, si vous cherchez un emploi ou une opportunité à l’étranger, vous pourriez aussi être intéressé et vous inspirer des exemples de CV ci-après 👇
💡 Voici quelques mots français traduits à utiliser dans votre CV en anglais :
Expérience professionnelle : Work Experience, Career Experience ou Job History.
Compétences : Key Skills.
Formation : Education.
Recommandations : References.
Exemple de CV en anglais pour un stage
Beaucoup d'étudiants souhaitent faire des stages dans des pays anglo-saxons pour vivre une expérience à l’étranger, et en même temps améliorer leur niveau d’anglais.
💡 Avant de vous montrer un exemple de CV en anglais pour stagiaire, nous vous éclairons sur un point très important : Les américains qualifient les stages comme des “internships”, et donc en tant que stagiaire, vous êtes “intern”.
Laura Bellori
Luxury Sales Consultant
Saint Tropez, France
Bellori-Laura@gmail.com
+33 7 85 12 36 45
I am passionate about commerce and sales strategies as well as fashion and luxury and its codes and requirements. Having already experienced an internship at Mauboussin as a luxury sales consultant. I developed the necessary skills to build a good relationship with the customer and to increase the brand's recognition while meeting target figures. I would like to perform my graduation internship in your company as a luxury sales representative for the Asian continent.
Education
Master’s Degree in Sales and luxury, ESCParis - 2015/2017
Luxury Bachelor’s Degree, ESC Paris- 2012/2015
Work Experience
Luxury sales consultant Mauboussin, Paris
January - July 2016
Assisted in analyzing the sales performance for retail stores within the south and north regions
Analyzed reporting on Key Performance Indicators by associate and by region.
Helped maintain projects related to store sales, focusing on individual KPIs, monthly initiatives, and daily sales.
Organization of the 2016 Luxury European Sales VIP Event
Study analytics financial information to help identify areas of business opportunity and improve processes using advanced analytics.
I have achieved the target sales figure up to 175%.
Nominated Consultant of the month twice in 6 months.
Skills and key strengths
Communication
Customer Support
Negotiation
Project Management
Languages
French : native
English : professional
Licenses
Google Digital Certification
Google Analytics Google Certification
Google Ads Certification
Comment faire un CV en anglais (avec ou sans expérience)
Tout le monde a commencé avec peu ou pas du tout d’expériences professionnelles. L’important est de démontrer votre compétence, en l’occurrence en mettant en avant vos atouts professionnels et personnels dans le CV.
Pour créer le CV parfait que vous ayez un long cursus professionnel ou pas, suivez les conseils ci-après :
Si vous avez un riche parcours professionnel, commencez par la section de Work Experiences en mettant en avant vos missions, responsabilités et réalisations. Si vous avez des résultats chiffrés, n’hésitez pas à les mentionner.
Si vous n’avez que peu ou pas d’expérience professionnelle, vous devez mettre en avant votre formation, vos compétences et votre savoir-faire. Il ne faut pas oublier que les softs skills sont très importants pour un emploi dans un pays anglosaxon, c’est très apprécié. Mettez-les en avant, et n'oubliez pas de mentionner vos différentes expériences et activités para-universitaires ainsi que vos expériences de bénévolat.
Avant de continuer et détailler la conception du CV en anglais, vous pourriez aussi être intéressé par un exemple de CV canadien
Quelle longueur pour un CV en anglais ?
Sur ce point-là, le CV en anglais ne change pas du CV français. Le CV anglais ne doit pas dépasser 2 pages de contenu au maximum. Mais il est fortement recommandé de tout condenser sur une seule page.
Plus votre CV est long, moins il paraît intéressant pour le recruteur. Il faut avoir un esprit de synthèse et, parfois, garder un peu de suspens et de mystère jusqu'au premier entretien.
La mise en page de votre CV en anglais
La réussite d’un CV en anglais commence par le choix d’un modèle de CV aéré et équilibré. Ces adjectifs sont les principales critères à respecter pour avoir un CV dynamique, percutant et agréable à lire. Mais pas seulement, lors de la rédaction de votre CV, gardez à l’esprit les règles d’or ci-après :
Utilisez deux ou trois couleurs professionnelles et sobres.
Choisissez une police lisible et de bonne taille pour le texte 12pt) et les titres(14pt).
Espacez les différentes sections et n’encombrez pas votre CV. Laissez-le respirer.
Dans la mise en page de votre candidature (Resume et cover letter), veillez à bien aligner votre texte à gauche (word ou PDF)
L’anglais et le ton utilisés dans votre CV doivent être irréprochables, sans fautes et bien professionnels.
Pour dynamiser votre CV et en faire un CV purement anglais américain, utilisez des icônes et logos visuels
Optez pour un CV antichronologique si vous voulez respecter les attentes et normes d’un CV en anglais.
La structure et les rubriques pour un CV en anglais
Structures de CV
Il existe 3 différentes structures de CV, dont chacune est convenable pour certains profils et différents niveaux d’expérience professionnelle.
Le CV antichronologique : ce CV liste les expériences des plus récentes aux plus anciennes. Il s’agit de la structure recommandée pour un CV en anglais, parce que c’est le format le plus courant dans les pays anglo-saxons.
Le CV fonctionnel : ce type est centré sur le savoir-faire professionnel à travers les missions effectuées.
Le CV mixte : un mélange entre le format fonctionnel et rétrochronologique. Ce format met en valeur les différentes qualifications sans compromettre les expériences professionnelles.
La forme la plus adaptée pour un CV anglais et la structure rétrochronologique, parce qu’elle met l’accent sur les expériences professionnelles les plus valorisantes. Les recruteurs américains ou anglais sont intéressés par vos expériences et compétences plus que par votre formation ou vos diplômes.
Rubriques d’un CV en anglais
Lors de la construction de votre curriculum vitae ou resume, il faut absolument insérer les rubriques suivantes :
Coordonnées de contact - Contact Information
A propos ou objectif professionnel - Career Objective
Experience professionnelle - Work History
Formation - Education
Compétences - Key strengths / Skills
Langues - Languages
Différences entre les CV anglais et français
Les principales différences entre le CV anglais et français sont les suivantes :
Contrairement au format A4 courant en France, le format d’une feuille CV américaine est 21,6x27,9cm, avec le respect des marges du document.
Dans un CV en anglais évitez de mettre votre photo, sauf si cela vous est demandé.
Les informations trop personnelles de votre état civil sont également à bannir, restez professionnel au maximum.
Le titre de votre cv ne doit pas figurer comme un titre de votre section “à propos”, il faut le mettre après votre nom et prénom dans l’en-tête.
Contentez-vous de mentionner votre nom, prénom, ville et votre numéro de téléphone ainsi que votre adresse email.
En cas de doute, recourez à une vérification effectuée par un américain natif pour être sûr de respecter toutes les règles.
Différences entre les CV américain et britannique
La principale différence entre le CV américain et britannique est liée à la variante en anglais. Le vocabulaire utilisé dans les deux est très différent (anglo-saxon, anglophone, etc.).
Le CV anglais demande de mettre en avant vos résultats chiffrés alors qu’il le faut le faire avec beaucoup de modération dans un CV britannique.
Les différences de mesures : métrage, poids, températures, etc.
Dans un CV américain, la date s’écrit comme suit : November 24, 2021, alors que dans un CV anglo-saxon : 24/11/21
🎁 Pour plus d’informations et de diversité, vous pourriez également être intéressé par notre CV australien pour plus d’autres exemples et illustrations.
Que contient le header d’un CV anglais
Nos conseils pour rédiger un bon en-tête de manière méthodiques sont les suivants :
Le titre de votre CV doit figurer après votre nom et prénom et non comme un titre de votre présentation.
Mettez le minimum d’informations personnelles possibles (âge, religion, statut marital, etc. sont à bannir)
Ne mettez votre photo que si le recruteur le demande.
Mettez bien l’indicatif du pays avant votre numéro de téléphone.
Insérez une adresse e mail professionnelle
Voici des illustrations pour mieux comprendre comment rédiger votre en-tête.
EXEMPLE CORRECT
Camille Luzy
Babysitter
Montpellier, France
+33 6 47 17 94 31
Camille-luzy@ gmail.com
https://www.linkedin.com/camilleluzy
Cet en-tête est bien rédigé, il présente les informations nécessaires en respectant les exigences d’un cv en anglais.
EXEMPLE INCORRECT
Julie Marris
21 years old
11 Street Fabien, Nice, France
06 47 21 94 47
juju2006-ju@ gmail.com
I’m looking for a long-term opportunity in marketing and communication.
Français : langue maternelle
Cet en-tête ne respecte pas les règles d’un CV en anglais. En effet, toute votre candidature doit être rédigée en anglais, et vous devez strictement mentionner que vos coordonnées et informations personnelles susmentionnées avant les exemples.
Photo ou pas dans le CV anglais ?
Aux États Unis, il est illégal de mettre des informations personnelles sur un CV. Tout élément susceptible de favoriser la discrimination à l’emploi est interdit par la loi.
Donc, évitez de mettre votre photo sur le CV, sauf si elle est demandée dans l’offre d’emploi.
Expérience professionnelle dans un CV anglophone
Dans cette section vous devez lister vos différentes expériences professionnelles, ainsi que votre objectif professionnel.
Voici les éléments que vous devez mentionner avec leur traduction en anglais :
Nom du poste : Job title
Nom de l’entreprise et sa ville : Company name & location
Dates d’emploi - Dates of employment
Missions et réalisations - Key missions and achievements
💡 En décrivant vos missions et succès, vous devez utiliser le verbe au passé et éviter l’utilisation de noms.
EXEMPLE CORRECT
Pharmacist, Battières’s Pharmacy, Marseille.
07/2019 - Present
Dispensed and compounded prescriptions
Redesigned workflow for mail-order pharmacy operations to reverse prior history of lost prescriptions.
Introduced a new labeling system that improved efficiency and saved thousands of dollars without compromising service or quality.
Reduced expenditures by renegotiating prices from pharmaceutical suppliers. Increased discount rate from 10 percent to 16 percent over wholesale price with key suppliers.
Improved morale of coworkers by rewarding good work performance, leading by example, and using humor to defuse stressful situations.
Exemple incorrect
La durée Paris 2019
I worked as a pastry cook for the last 2 years in La durée Paris and I have good cooking skills and great certifications.
Pastry cook :
Raw ingredients and supplies ordering
Inventory,
Quality control
Service quality development
📌 N’oubliez pas d’écrire vos dates de recrutement et d’emploi en respectant les exigences américaines, à savoir mois/jour/année.
📌 Essayez d’adapter votre CV et candidature à l’offre d’emploi en vous basant sur les mots clés principales, liés à vos expériences et compétences.
Et si je n’ai pas d’expérience professionnelle ?
Les années d’expériences professionnelles servent à prouver vos capacités et votre savoir-faire acquis lors des formations. Si vous n’avez pas d’expériences sur le terrain, pensez à mettre en avant vos formations, diplômes et certifications. Listez vos compétences techniques et informatiques et surtout vos soft skills.
Pour un CV en anglais, il est fortement recommandé de mentionner vos expériences, projets et activités parascolaires ou parauniversitaires ou encore vos centres d’intérêts. Il faut noter que la mention des centres d'intérêt reste optionnelle. Les activités parauniversitaires en disent long sur vous sans que vous vous en rendiez compte : leadership, esprit d’équipe, détermination, valeurs humaines, etc. Profitez de cela pour montrer votre réelle motivation et votre éventuelle valeur ajoutée.
En prenant ces conseils en compte, un CV de débutant a de fortes chances d’être sélectionné.
Exemples de postes traduits en anglais
🎁 Pour vous faciliter la tâche, voici une liste des emplois les plus courants en français avec une traduction en anglais :
Ambulancier : Ambulance driver
Avocat : Lawyer
Agriculteur : Farmer
Agent immobilier : Estate Agent
Boulanger : Baker
Bijoutier : Jeweller
Bibliothécaire : Librarian
Caissier : Cashier
Ingénieur du bâtiment : Building and facilities engineer
Chanteur : Singer
Chirurgien : Surgeon
Coiffeur : Hairdresser
Serveuse - Serveur : Waitress - Waiter
Attaché de presse : PR Person
Infographiste : Graphic designer
Aide Comptable : Account assistant
Expert comptable : Certified public accountant
Formation et diplômes
Cette partie ne change pas du CV français. Vous pouvez rédiger de la même manière, en citant le nom de votre diplôme, suivi par celui de votre école, ainsi que son année d’obtention.
Cependant, il faut faire attention aux traductions des degrés de diplômes et des niveaux d’études. Pas d’inquiétude, l’équipe Modeles-CV a pensé à tout. Ci après, vous trouverez des traductions qui vous seront bien utiles lors de la rédaction de votre CV.
Grades des diplômes
Voici les diplômes en français avec leur équivalent en anglais.
Baccalauréat - High School Diploma
BTS ou DUT - 2 Year University degree
Licence - Bachelor’s degree
Master - Master’s Degree
Doctorat - Ph. D
Diplôme d’ingénieur - Engineering degree
Niveaux d’études
Collège - Middle School
Lycée - High School
Classe préparatoire - Preparatory course for business school
Université - College.
Exemples
Exemple correct
Bachelor’s Degree in Digital Marketing,
SKEMA Paris. 09-2015/07-2017
EXEMPLE INCORRECT
Ecole notre dame des minimes, Lyon
Collège and high school from 2012 to 2018
Degree in Mathematics
L’utilisation du français est à bannir dans une candidature en anglais. Que ce soit pour un poste aux États Unis, au Royaume uni, etc. vous devez absolument prouver que vous maîtriser les bases de la langue de la région à laquelle vous partez.
Les skills à mettre dans un CV anglais
👇 Vous pouvez répartir cette section en 3 sous parties, notamment :
Compétences techniques et spécialisées - Hard skills
Compétences personnelles et interpersonnelles - Soft Skills
Compétences informatiques - Software and computer skills
Pour vous aider à bien présenter vos compétences, voici une liste des compétences les plus demandées traduites en anglais.
Compétences techniques et spécialisées - Hard skills
Développement commercial - Business development
Evenementiel - Event planning
Gestion de projet - Project Management
Analyse financière - Financial Analysis
Etude de marché - Market research
Compétences personnelles et interpersonnelles - Soft Skills
Polyvalence - versatility
Prise d’initiatives - Taking initiatives
Créativité - Creative thinking
Gestion du temps - Time management
Ecoute active - Active listening
Compétences informatiques - Software and computer skills
Programmation - Programming
Gestion de la base de données - Database Management
Connaissances approfondies en système de gestion de contenu - Advanced skills in CMS
Sécurité informatique - IT security
Logiciel de gestion d’entreprise SAP - business management software
La section “À propos de moi” - Professional summary
Dans cette section, il faut faire preuve de synthèse et condenser un contenu percutant, détaillé mais sans être long. Parlez de vos atouts, expériences et succès ainsi que votre motivation pour le poste. Ce paragraphe doit récapituler votre profil donc veillez à bien le rédiger, parce qu’il risque d’être décisif.
Exemple correct
As a Pharmaceutical Manager at Sanofi, I am highly skilled in team management and have a passion for the pharmaceutical industry. I have acquired the specific qualifications of the pharmaceutical sector as well as other transversal know-how during my last 10 years of experience. I am highly motivated for this opportunity.
Dans cet exemple de CV de pharmacien, le candidat se montre motivé et déterminé pour ce poste et mentionne surtout qu’il a de belles années d’expériences à son actif. Percutant, avec quelques détails et mise en avant de son expérience professionnelle.
Exemple incorrect
Highly motivated, determined, professional
6 years of experience
Bachelor's degree in 2015
L’exemple ci-dessus peut être un élément éliminatoire à haut risque pour cette candidature. Cette section "Professional summary” ne communique pas des informations professionnelles ou percutantes. La preuve est que le candidat n’a même pas mentionné son domaine d’activité professionnelle, ni la spécialité de son diplôme. Veillez à bien présenter vos missions et vos expériences professionnelles, en mentionnant des résultats chiffrés, de préférence.
Verbes forts pour le CV anglais
Les recruteurs américains attendent d’être impressionnés par votre motivation à travers les mots que vous utilisez. Les mots ont un fort impact et il faut en bénéficier. Voici une liste de verbes forts à utiliser dans votre CV en anglais :
Réussir : to achieve
Être responsable de : to be in charge of
Créer : to create
Définir : to define
Diriger, guider : to direct
Concevoir : to design
Établir : to establish
Étendre : to expand
Trouver : to find
Mettre en oeuvre: to implement
Améliorer : to improve
Mettre à jour : To update
Résoudre : To solve
Négocier : To negotiate
Contribuer / Participer : to collaborate
Se porter volontaire : To volunteer
Quelles rubriques supplémentaires mettre dans un CV en anglais
Les rubriques supplémentaires sont optionnelles, vous pouvez en rajouter si vous jugez que cela aidera votre candidature à gagner des points, notamment les langues maîtrisées, les certifications, les centres d’intérêt, etc.
👇 Ci-après, quelques exemples de rubriques supplémentaires que nous vous recommandons d’utiliser.
Les langues maîtrisées
Si vous voyagez dans un pays étranger, il est préférable que vous maitrisiez des langues étrangères. Toute langue maîtrisée par un demandeur d’emploi étrangers est certainement un point de différenciation par rapport aux autres candidatures.
⚠️ Évitez de lister les langues et de décrire votre niveau avec des adjectifs. Il est préférable de mentionner la note ou le niveau obtenu comme résultat du test/certifications. Par exemple (Anglais : IELTS niveau C1)
Certifications et prix
Dans cette section, vous pouvez mettre vos différentes certifications et prix gagnés en mentionnant leur intitulé, le lieu et la date d’obtention.
Conseils pour parfaire votre CV anglais
Vous rêvez d’un job aux États-Unis et vous devez construire un CV en anglais percutant ? Voici une liste de conseils pour parfaire votre curriculum vitae :
Ne mettez pas votre photo sur le CV.
Mettez le titre du poste après votre nom et prénom dans l’en-tête de votre CV en anglais.
Ne mentionnez pas des informations trop personnelles, contentez-vous de celles susmentionnées.
Votre expérience professionnelle compte plus que votre diplôme donc veillez à bien la présenter
Choisir des mots forts pour que votre CV ait plus d’impact.
Les erreurs communes à éviter
Lors de la première rédaction d’un CV en anglais, il est presque inévitable de ne pas faire d’erreur, c’est pour cette raison que nous avons préparé cet article pour vous, ainsi que la liste ci-après des erreurs à éviter :
Ne traduisez pas votre CV mot à mot pour avoir un ton naturel dans votre candidature.
Faites attention aux différences au niveau du vocabulaire, et faites la différence en l’anglais et l’américain pour adapter votre CV au pays de destination.
Ne pas respecter le bon ordre de rubrique, comme il est recommandé dans cet article.
Mentionnez les équivalences de chacun de vos diplômes et certifications.
Évitez un contenu abstrait et fournissez des détails et des résultats chiffrés pour susciter l’intérêt du recruteur.
Utilisez les bonnes terminologies dans vos différentes sections et une langue correcte et sans fautes.
Points clés : rédiger le CV parfait pour travailler dans les pays anglophones
Le curriculum vitae parfait existe et vous pouvez créer le vôtre en respectant tous les conseils et astuces de cet article. Pour créer votre CV parfait, rappelez-vous des règles suivantes :
Adaptez votre CV à l’offre d’emploi en utilisant les bons mots-clés
Utilisez un anglais parfait et sans fautes, et s’il le faut faites relire votre CV par un natif,
Pas de photo et pas beaucoup d’informations personnelles.
Respectez le format du CV américain et n’utilisez pas le A4 commun en France,
Respectez la mise en page recommandée ci-dessus.
La langue utilisée dans votre candidature doit être excellente et sans fautes.
Respectez le format de candidature demandé (en ligne, document word, document PDF, etc.)
Fournissez les détails importants en étant percutant.
Multipliez vos chances avec une lettre de motivation en anglais
Pour être sûr de faire une bonne impression à votre recruteur ou responsable RH, votre candidature doit être complétée par une lettre de motivation en anglais. Cette dernière s’avère très importante car elle vous permet de montrer vos réelles motivations pour le poste à pourvoir et votre intérêt pour l’entreprise et pour l’opportunité qu’elle offre.
Est ce que je peux envoyer mon CV anglais uniquement sans lettre de motivation ?
La lettre de motivation est très importante pour une candidature complète en anglais. Donc, envoyer votre candidature sans lettre de motivation pourrait vous pénaliser par rapport aux autres candidats.
Est-ce que je peux mentionner le lien de mon profil sur LinkedIn ?
Oui, bien sûr. Vous pouvez insérer le lien de votre LinkedIn ou tout autre réseau social professionnel, surtout s’il contient un portfolio ou des recommandations laissées par des clients ou anciens recruteurs. L'idéal est qu'il soit aussi en anglais.
Est ce que je dois traduire mes lettres de recommandation ?
Oui, il est recommandé de traduire tout document du français à l’anglais pour faciliter la procédure. Veillez à fournir des lettres de recommandations rédigées avec un niveau de langue d’anglais excellent, ou sinon communiquez les coordonnées de vos référents s’ils parlent anglais.
This is some text inside of a div block.
What’s a Rich Text element?
The rich text element allows you to create and format headings, paragraphs, blockquotes, images, and video all in one place instead of having to add and format them individually. Just double-click and easily create content.
Static and dynamic content editing
A rich text element can be used with static or dynamic content. For static content, just drop it into any page and begin editing. For dynamic content, add a rich text field to any collection and then connect a rich text element to that field in the settings panel. Voila!
How to customize formatting for each rich text
Headings, paragraphs, blockquotes, figures, images, and figure captions can all be styled after a class is added to the rich text element using the "When inside of" nested selector system.
Créez votre CV en 15 minutes
Notre collection gratuite de modèles de CV conçus de manière experte et innovante vous aidera à vous démarquer et à faire un pas de plus vers l'emploi de vos rêves.