La première différence notable, c’est qu’en anglais, on appelle le CV : resume. Le CV en anglais adopte aussi une présentation differente du CV français, notamment dans l’organisation du contenu. Et ce n’est pas tout... En tout cas, il est nécessaire de comprendre comment fonctionne le CV anglais, afin que celui-ci n’ait plus aucun secret pour vous.
💡 Voici quelques mots français traduits à utiliser dans votre CV en anglais :
- Expérience professionnelle : Work Experience, Career Experience ou Job History.
- Compétences : Key Skills.
- Formation : Education.
- Recommandations : References.
CV en anglais : cap sur les USA, l'Angleterre ou l'Australie ?
Un CV parfait en anglais, votre atout majeur pour conquérir le job de vos rêves outre-Atlantique !
Ciblez votre CV :
- USA : Optez pour un format de modèle de CV simple et concis, sans photo ni informations personnelles. Mettez l'accent sur votre expérience et utilisez un anglais américain impeccable.
- Angleterre : Un CV plus étoffé est apprécié, avec une lettre de motivation soignée. Soignez la mise en page et utilisez un anglais britannique irréprochable.
- Australie : Adoptez un style dynamique et valorisez vos compétences interpersonnelles. La photo est facultative, l'expérience est primordiale.
- Canada : Mettez en avant votre bilinguisme français-anglais et votre connaissance de la culture canadienne. Un format hybride entre le CV américain et européen est apprécié.
Conseils universels pour un CV anglais efficace :
- Langue irréprochable : Grammaire, orthographe et vocabulaire impeccables.
- Mots-clés percutants : Mettez en avant les mots-clés de l'offre d'emploi.
- Format anglo-saxon : Adieu le A4, optez pour le format US (“Letter” , “Legal”, “Ledger”…), UK ou AU.
- Adaptabilité : Personnalisez votre CV pour chaque candidature.
- Aérez votre CV : Un design clair et élégant pour une lecture agréable.
- Version numérique : Enregistrez votre CV au format PDF.
👉Relecture par un natif : Un gage de qualité pour une candidature irréprochable.
En suivant ces conseils avisés, votre CV anglophone deviendra votre allié de choc pour décrocher le job de vos rêves à l'étranger ! Mais entrons un peu en détail 👇
Comment faire un bon CV anglophone ?
D’abord, pour créer le CV parfait en anglais, commencez par considérer votre cursus professionnel. L’approche diffère en effet selon qu’on dispose plus ou moins d’expérience (en général et dans le domaine d’activité objet de la candidature). En somme, au niveau du contenu :
- Si vous avez un riche parcours professionnel, commencez par la section de Work Experiences en mettant en avant vos missions, responsabilités et réalisations. Si vous avez des résultats chiffrés, n’hésitez pas à les mentionner.
- Si vous n’avez que peu ou pas d’expérience professionnelle, il est plus pertinent de mettre en avant votre formation, vos compétences et votre savoir-faire. Il ne faut pas oublier que les softs skills sont largement considérées dans les pays anglosaxons. Mettez-les en avant, et n'oubliez pas de mentionner vos différentes expériences et activités para-universitaires ainsi que vos expériences de bénévolat.
Avant de continuer et détailler la conception du CV en anglais, vous pourriez aussi être intéressé par un exemple de CV canadien
Quelle longueur pour un CV en anglais ?
Sur ce point-là, le CV en anglais ne change pas du CV français. Le CV anglais ne doit pas dépasser 2 pages de contenu au maximum. Mais il est fortement recommandé de tout condenser sur une seule page.
Plus votre CV est long, moins il paraît intéressant pour le recruteur. Il faut avoir un esprit de synthèse et, parfois, garder un peu de suspens et de mystère jusqu'au premier entretien.
La mise en page de votre CV anglais
La mise en page de votre CV en anglais est cruciale pour son impact. Le choix d'un modèle de CV aéré et équilibré est un bon début :
- Utilisez deux ou trois couleurs professionnelles et sobres.
- Choisissez une police lisible et de bonne taille pour le texte 12pt) et les titres(14pt).
- Espacez les différentes sections et n’encombrez pas votre CV. Laissez-le respirer.
- Dans la mise en page de votre candidature (Resume et cover letter), veillez à bien aligner votre texte à gauche (word ou PDF)
- L’anglais et le ton utilisés dans votre CV doivent être irréprochables, sans fautes et bien professionnels.
- Pour dynamiser votre CV et en faire un CV purement anglais américain, utilisez des icônes et logos visuels
- Optez pour un CV antichronologique si vous voulez respecter les attentes et normes d’un CV en anglais.
Cela étant dit, notez que la mise en page idéale peut varier en fonction du type d'emploi et des secteurs visés. Par exemple :
- Dans des domaines tels que le design graphique ou l'architecture, une mise en page créative et originale peut être encouragée pour refléter votre sens artistique et votre innovation.
- Pour des postes dans le secteur financier, une mise en page sobre et professionnelle est souvent préférée, mettant l'accent sur la clarté et la présentation structurée des informations financières et des compétences analytiques.
- Les professionnels Technologie et IT : peuvent opter pour un CV plus technique, mettant en avant leurs compétences en programmation, en développement de logiciels et en gestion de projets. Une mise en page moderne et bien organisée peut être appropriée pour refléter l'innovation et la maîtrise des outils technologiques.
- Pour les emplois dans le domaine médical ou les secteurs de la Santé, une mise en page claire et concise est essentielle, mettant en évidence votre formation académique, vos compétences cliniques et votre expérience professionnelle pertinente.
- Pour le domaine du marketing et de la communication : une mise en page dynamique et visuellement attrayante peut être privilégiée, pour démontrer votre capacité à capter l'attention du public cible.
La structure et les rubriques pour un CV en anglais
Structure d’un CV en anglais
Pour un CV anglais, tout comme pour celui français, il existe plusieurs structures éditoriales couramment utilisées pour organiser un CV. Voici quelques-unes des structures les plus populaires en anglais :
- Chronologique (Chronological) :
Cette structure organise les expériences professionnelles par ordre chronologique, en commençant par la plus récente et en remontant dans le temps. C'est la méthode la plus courante et elle met en évidence votre progression de carrière.
- Antéchronologique (Reverse Chronological) :
Similaire à la structure chronologique, mais inverse. Les expériences professionnelles commencent par les plus anciennes et se terminent par les plus récentes. Cette approche peut être utilisée pour mettre l'accent sur l'expérience la plus pertinente et récente en premier.
- Fonctionnel (Functional) :
Cette structure met l'accent sur les compétences et les réalisations plutôt que sur l'historique professionnel. Les compétences et les réalisations sont regroupées par catégories, telles que "Gestion de projet", "Leadership", etc. Cette méthode est utile si vous avez des lacunes dans votre historique professionnel ou si vous cherchez à changer de domaine.
- Combiné (Combination) :
Comme son nom l'indique, cette structure combine des éléments de la structure chronologique et fonctionnelle. Elle commence par un résumé des compétences et des qualifications, suivi d'une section sur l'expérience professionnelle organisée de manière chronologique.
- Ciblé (Targeted) :
Ce type de CV est spécifiquement adapté à un poste ou à une industrie particulière. Les expériences professionnelles et les compétences mises en avant sont celles qui correspondent le mieux aux exigences du poste pour lequel vous postulez.
- Infographique (Infographic) :
Une approche plus visuelle où les informations sont présentées sous forme de graphiques, de diagrammes ou d'autres éléments visuels pour attirer l'attention de l'employeur. Cette approche est plus créative mais doit être utilisée avec discernement, en fonction de l'industrie et de la culture de l'entreprise à laquelle vous postulez.
Rubriques d’un CV en anglais
Lors de la construction de votre curriculum vitae ou resume, il faut absolument insérer les rubriques suivantes :
- Coordonnées de contact - Contact Information
- A propos ou objectif professionnel - Career Objective
- Experience professionnelle - Work History
- Formation - Education
- Compétences - Key strengths / Skills
- Langues - Languages
Autres différences entre les CV anglais et français
Les principales différences entre le CV anglais et français sont les suivantes :
- Contrairement au format A4 courant en France, le format d’une feuille CV américaine est 21,6x27,9cm, avec le respect des marges du document.
- Dans un CV en anglais évitez de mettre votre photo, sauf si cela vous est demandé.
- Les informations trop personnelles de votre état civil sont également à bannir, restez professionnel au maximum.
- Le titre de votre cv ne doit pas figurer comme un titre de votre section “à propos”, il faut le mettre après votre nom et prénom dans l’en-tête.
- Contentez-vous de mentionner votre nom, prénom, ville et votre numéro de téléphone ainsi que votre adresse email.
En cas de doute, recourez à une vérification effectuée par un américain natif pour être sûr de respecter toutes les règles.
Différences entre les CV américain et britannique
- La principale différence entre le CV américain et britannique est liée à la variante en anglais. Le vocabulaire utilisé dans les deux est très différent (anglo-saxon, anglophone, etc.).
- Le CV américain demande de mettre en avant vos résultats chiffrés alors qu’il le faut le faire avec beaucoup de modération dans un CV britannique.
- Les différences de mesures : métrage, poids, températures, etc.
- Dans un CV américain, la date s’écrit comme suit : November 24, 2021, alors que dans un CV anglo-saxon : 24/11/21
Que contient le header d’un CV anglais
Nos conseils pour rédiger un bon en-tête de manière méthodiques sont les suivants :
- Le titre de votre CV doit figurer après votre nom et prénom et non comme un titre de votre présentation.
- Mettez le minimum d’informations personnelles possibles (âge, religion, statut marital, etc. sont à bannir)
- Ne mettez votre photo que si le recruteur le demande.
- Mettez bien l’indicatif du pays avant votre numéro de téléphone.
- Insérez une adresse e mail professionnelle
Voici des illustrations pour mieux comprendre comment rédiger votre en-tête.
Cet en-tête est bien rédigé, il présente les informations nécessaires en respectant les exigences d’un cv en anglais.
Cet en-tête ne respecte pas les règles d’un CV en anglais. En effet, toute votre candidature doit être rédigée en anglais, et vous devez strictement mentionner que vos coordonnées et informations personnelles susmentionnées avant les exemples.
Photo ou pas dans le CV anglais ?
Aux États Unis, il est illégal de mettre des informations personnelles sur un CV. Tout élément susceptible de favoriser la discrimination à l’emploi est interdit par la loi.
Donc, évitez de mettre votre photo sur le CV, sauf si elle est demandée dans l’offre d’emploi.
Expérience professionnelle dans un CV anglophone
Dans cette section vous devez lister vos différentes expériences professionnelles, ainsi que votre objectif professionnel.
Voici les éléments que vous devez mentionner avec leur traduction en anglais :
- Nom du poste : Job title
- Nom de l’entreprise et sa ville : Company name & location
- Dates d’emploi - Dates of employment
- Missions et réalisations - Key missions and achievements
Cet exemple est la description efficace d’une expérience professionnelle : concis mais détaillé, mise en avant de réalisations spécifiques
Cet autre exemple est trop synthétique et ne décrit pas efficacement le rôle et les réalisations du candidat.
Et si je n’ai pas d’expérience professionnelle ?
Les années d’expériences professionnelles servent à prouver vos capacités et votre savoir-faire acquis lors des formations. Si vous n’avez pas d’expériences sur le terrain, pensez à mettre en avant vos formations, diplômes et certifications. Listez vos compétences techniques et informatiques et surtout vos soft skills.
Pour un CV en anglais, il est fortement recommandé de mentionner vos expériences, projets et activités parascolaires ou parauniversitaires ou encore vos centres d’intérêts. Il faut noter que la mention des centres d'intérêt reste optionnelle. Les activités parauniversitaires en disent long sur vous sans que vous vous en rendiez compte : leadership, esprit d’équipe, détermination, valeurs humaines, etc.
Formation et diplômes
Cette partie ne change pas du CV français. Vous pouvez rédiger de la même manière, en citant le nom de votre diplôme, suivi par celui de votre école, ainsi que son année d’obtention.
Cependant, il faut faire attention aux traductions des degrés de diplômes et des niveaux d’études. Pas d’inquiétude, l’équipe Modeles-CV a pensé à tout. Ci après, vous trouverez des traductions qui vous seront bien utiles lors de la rédaction de votre CV.
Grades des diplômes dans un CV anglais
Voici différents diplômes en français avec leur équivalent en pays anglosaxons, notamment aux Etats-Unis :
- Baccalauréat général - Équivalent : High School Diploma - avec orientation technologique ou spécialisation professionnelle dans certains domaines
- Licence (L3) - Équivalent : Bachelor's Degree (Baccalauréat)
- Master (M1/M2) - Équivalent : Master's Degree
- Doctorat - Équivalent : Doctorate (Ph.D.)
- DUT (Diplôme Universitaire de Technologie) - Équivalent : Associate's Degree (DEUST) - mais la comparaison n'est pas parfaite car le DUT est un programme de deux ans tandis que l'Associate's Degree est généralement de deux ans, mais peut également être complété en un an dans certains cas.
- DEUST (Diplôme d'Études Universitaires Scientifiques et Techniques) - Équivalent : Associate's Degree
- DEUG (Diplôme d'Études Universitaires Générales) - Équivalent : General Studies Certificate
- Classes Préparatoires (CPGE) - Équivalent : Il n'y a pas d'équivalent direct, mais l'expérience des classes préparatoires est souvent
valorisée lors de l'admission aux programmes de premier cycle dans les universités américaines.
Exemples de présentation de rubrique Formation dans un CV anglais
Dans cet exemple, la formation est présentée de manière concise avec le diplôme obtenu, le nom de l'établissement, et éventuellement des détails supplémentaires comme les cours pertinents suivis.
Cet autre exemple est trop informel et manque de professionnalisme.
Les skills à mettre dans un CV anglais
👇 Vous pouvez répartir cette section en 3 sous parties, notamment :
- Compétences techniques et spécialisées - Hard skills
- Compétences personnelles et interpersonnelles - Soft Skills
- Compétences informatiques - Software and computer skills
Pour vous aider à bien présenter vos compétences, voici une liste des compétences les plus demandées traduites en anglais.
Compétences techniques et spécialisées - Hard skills
- Développement commercial - Business development
- Evenementiel - Event planning
- Gestion de projet - Project Management
- Analyse financière - Financial Analysis
- Etude de marché - Market research
Compétences personnelles et interpersonnelles - Soft Skills
- Polyvalence - versatility
- Prise d’initiatives - Taking initiatives
- Créativité - Creative thinking
- Gestion du temps - Time management
- Ecoute active - Active listening
Compétences informatiques - Software and computer skills
- Programmation - Programming
- Gestion de la base de données - Database Management
- Connaissances approfondies en système de gestion de contenu - Advanced skills in CMS
- Sécurité informatique - IT security
- Logiciel de gestion d’entreprise SAP - business management software
La section “À propos de moi” - Professional summary
Dans cette section, il faut faire preuve de synthèse et condenser un contenu percutant, détaillé mais sans être long. Parlez de vos atouts, expériences et succès ainsi que votre motivation pour le poste. Ce paragraphe doit récapituler votre profil donc veillez à bien le rédiger, parce qu’il risque d’être décisif.
Dans cet exemple de CV de pharmacien, le candidat se montre motivé et déterminé pour ce poste et mentionne surtout qu’il a de belles années d’expériences à son actif. Percutant, avec quelques détails et mise en avant de son expérience professionnelle.
L’exemple ci-dessus peut être un élément éliminatoire à haut risque pour cette candidature. Cette section "Professional summary” ne communique pas des informations professionnelles ou percutantes. La preuve est que le candidat n’a même pas mentionné son domaine d’activité professionnelle, ni la spécialité de son diplôme. Veillez à bien présenter vos missions et vos expériences professionnelles, en mentionnant des résultats chiffrés, de préférence.
Verbes forts pour le CV anglais
Les recruteurs américains attendent d’être impressionnés par votre motivation à travers les mots que vous utilisez. Les mots ont un fort impact et il faut en bénéficier. Voici une liste de verbes forts à utiliser dans votre CV en anglais :
- Réussir : to achieve
- Être responsable de : to be in charge of
- Créer : to create
- Définir : to define
- Diriger, guider : to direct
- Concevoir : to design
- Établir : to establish
- Étendre : to expand
- Trouver : to find
- Mettre en oeuvre: to implement
- Améliorer : to improve
- Mettre à jour : To update
- Résoudre : To solve
- Négocier : To negotiate
- Contribuer / Participer : to collaborate
- Se porter volontaire : To volunteer
Quelles rubriques supplémentaires mettre dans un CV en anglais
Les rubriques supplémentaires sont optionnelles, vous pouvez en rajouter si vous jugez que cela aidera votre candidature à gagner des points, notamment les langues maîtrisées, les certifications, les centres d’intérêt, etc.
👇 Ci-après, quelques exemples de rubriques supplémentaires que nous vous recommandons d’utiliser.
Les langues maîtrisées
Si vous voyagez dans un pays étranger, il est préférable que vous maitrisiez des langues étrangères. Toute langue maîtrisée par un demandeur d’emploi étrangers est certainement un point de différenciation par rapport aux autres candidatures.
Certifications et prix
Dans cette section, vous pouvez mettre vos différentes certifications et prix gagnés en mentionnant leur intitulé, le lieu et la date d’obtention.
Exemple de CV en anglais pour un stage
Beaucoup d'étudiants souhaitent faire des stages dans des pays anglo-saxons pour vivre une expérience à l’étranger, et en même temps améliorer leur niveau d’anglais.
Multipliez vos chances avec une lettre de motivation en anglais
Pour être sûr de faire une bonne impression à votre recruteur ou responsable RH, votre candidature doit être complétée par une lettre de motivation en anglais. Cette dernière s’avère très importante car elle vous permet de montrer vos réelles motivations pour le poste à pourvoir et votre intérêt pour l’entreprise et pour l’opportunité qu’elle offre.
Si vous postulez pour un stage, vous pourriez être intéressé par notre lettre de motivation pour un stage à l’étranger.
Si vous cherchez un emploi ou une opportunité à l’étranger, vous pourriez aussi être intéressé et vous inspirer des exemples de CV ci-après 👇
- Un CV allemand
- Un CV italien
- Un CV suisse
- Un CV espagnol
- Un CV canadien