Guide de rédaction d’un CV allemand (lebenslauf) pour postuler dans une entreprise allemande

Note moyenne

Vous envisagez de quitter la France pour travailler en Allemagne ? C’est une excellente idée ! Cependant, vous devez être conscient des conditions que ce pays impose pour obtenir un emploi permanent. En plus de cela, vous devez également appliquer quelques conditions de recrutement de ce pays sur votre dossier de candidature.

Quels sont donc les points à examiner dans votre lettre de motivation et dans votre CV en allemand ? Quelle est la mise en forme qui attirera le recruteur ? Quels sont les différents éléments à mettre en avant dans votre curriculum vitae ? Nous vous révélons les réponses dans cet article !

Exemple de CV en allemand

L’exemple qui suit est un modèle de CV en allemand:

[photo professionnelle]

Abraham NICOLAS
Seckenheimer Str. 146, 68165 Mannheim
+ 33 621 17 29 20
[email protected]

Berufliche Erfahrung

August 2016 – Juli 2021
Gastronomie-Journalistin, Le Fooding, Paris

⦁ Themenvorschläge für die Website und das Magazin von Le Fooding.
⦁ Testen von Restaurants und Verfassen von Kritiken
⦁ Web-Redaktion nach den SEO-Regeln
⦁ Verfolgung des Publikums der Website
⦁ Beaufsichtigung eines Praktikanten

Oktober 2012 – Juli 2016
Journalistin Rubriken Kultur und Gastronomie, Magazin Dim Dom, Paris

⦁ Themenvorschläge für die Rubriken Kultur und Gastronomie des Magazins
⦁ Teilnahme an der Erstellung der Magazin-Rubrikschiene.
⦁ Recherche und Überprüfung von Informationen
⦁ Verfassen von Interviews, Porträts und Reportagen
⦁ Teilnahme an der Organisation von Veranstaltungen zur Veröffentlichung des Magazins

September 2007 – Juli 2012
Journalistin mit Professionalisierungsvertrag, Zeitschrift Dim Dom, Paris.

⦁ Vorschlag von Themen für die Kulturrubrik des Magazins.
⦁ Recherche und Überprüfung von Informationen
⦁ Verfassen von Interviews, Porträts und Reportagen

Ausbildung und Diplom

September 2005 – Juni 2006
Ecole Supérieure de Journalisme de Lille (Hochschule für Journalismus), Lille.
⦁ Journalistendiplom « presse écrite-web » mit Auszeichnung

September 2004 – Juni 2005
Universität Paris Sorbonne, Paris
⦁ Bachelor of Arts in Geschichte mit Auszeichnung

Persönliche und berufliche Kompetenzen

⦁ Beherrschung der Werkzeuge für die Webredaktion
⦁ Beherrschung des Office-Pakets (Word, PowerPoint, Excel).
⦁ Leitung großer redaktioneller Projekte (Berichterstattung).
⦁ Weitreichendes Netzwerk und wichtige Quellen
⦁ Beherrschung von Fragetechniken
⦁ Überzeugungskraft
⦁ Intellektuelle Neugier

Fremdsprachen
⦁ Deutsch – Goethe-zertifiziert
⦁ Zweisprachiges Englisch – TOEFL-zertifiziert (britische Doppelstaatsbürgerschaft)
⦁ Fließendes Spanisch – SIELE-zertifiziert

💡Est-il possible de créer un CV en allemand en quelques minutes ? Oui, c’est possible ! Consultez nos exemples de CV gratuits. Choisissez un modèle de CV en allemand bien adapté à votre profil. Il ne vous reste plus qu’à le télécharger au format Word ou PDF pour le personnaliser.

Brève conditions en Allemagne

Ce qui distingue l’Allemagne des autres pays européens, c’est que les demandeurs d’emploi n’ont pas besoin d’accompagner leur dossier de candidature d’un visa ou d’un permis de séjour.

En revanche, le candidat doit se rendre à la mairie de son lieu de résidence avec sa carte d’identité. Il doit faire sa déclaration de domicile dans les 8 jours suivant son arrivée. Une fois la demande validée, il doit demander une carte fiscale « Lohnsteuerkarte ».

Cette carte est à retirer auprès du bureau d’enregistrement « Einwohnermeldeamt »
de la mairie « Rathaus » de son domicile avec sa carte d’identité et son certificat de résidence. La carte sera demandée par le recruteur afin qu’il puisse déduire directement l’impôt sur le revenu du salaire du futur salarié chaque mois.
Informations complémentaire des métiers en Allemagne
Au sujet des emplois en Allemagne, il n’est pas difficile de trouver une offre d’emploi. Il suffit de passer par des plateformes d’emploi en ligne comme fradeo.com, connexion-emploi.com, horizontjobs.de, xing.com, etc.

  • En outre, il y a en moyenne 6 000 offres d’emploi publiées par jour. Les secteurs d’activité les plus actifs en termes de recrutement sont la banque et la finance, le marketing numérique, l’informatique, le commerce, l’ingénierie et l’agroalimentaire.
  • 💶 En ce qui concerne le salaire, le SMIG (salaire minimum interprofessionnel garanti) en Allemagne est d’environ 1 500 euros, supérieurs au salaire minimum de la France. Toutefois, ce salaire varie en fonction de votre expérience, du secteur que vous sollicité ainsi que la taille de l’entreprise qui embauche.

Comment faire un CV en allemand ?

Rédiger un CV (lebenslauf en allemand) pour postuler dans une entreprise allemande n’est pas aussi compliqué qu’on le pensait. Tout comme les modèles de CV français, il doit se présenter sous la forme d’un document à la mise en page accrocheuse. Pour qu’il soit parfait, il doit donner un aperçu direct de votre parcours professionnel et personnel.

Les différences entre un CV français et un CV en allemand

  • Le nombre de pages :
    Le CV français ne peut passer dépasser une page. Contrairement, un CV en allemand peut être sur 2 pages, mais ne doit pas dépasser 3 pages.
  •  Le mention du nom de l’entreprise dans votre CV :
    Vous devez mentionner le nom de l’entreprise qui vous intéresse au bas de votre CV en allemand.

La mise en page et la parfaite structure d’un CV allemand

La mise en page d’un modèle de CV en allemand se résume en simplicité et lisibilité. Sachez que les employeurs allemands n’aiment pas trop les CV en couleurs, de type artistique avec des symboles graphiques. Ils préfèrent plutôt lire un CV clair et sobre avec des informations lisibles.

Concernant la structure, les rubriques doivent être placées comme ceci :

  • En-tête
  • Accroche
  • Expérience professionnelle
  • Éducation ou formation
  • Compétences et qualités
  • Rubrique supplémentaire

Comment rédiger l’en-tête de votre CV en allemand ?

Peu importe le métier auquel vous postulez, l’en-tête reste la première partie à rédiger. Les informations à inclure dedans sont vos données personnelles (persönliche angaben/persönliche daten) telles que votre nom et prénom, votre adresse de résidence exacte, votre numéro de téléphone personnel ainsi que votre adresse email.

Faut-il une photo dans un CV allemand ?

Il n’est pas obligatoire d’insérer une photo dans votre CV en allemand. Gardez toutefois à l’esprit que 80% des recruteurs allemands préfèrent les dossiers de candidature avec photo. Si vous souhaitez donc séduire le lecteur de votre CV, on vous conseille d’ajouter une photo professionnelle.

Comment rédiger le titre du CV ?

Le titre de votre CV dépend du poste auquel vous postulez. Vous pouvez vous référer à l’offre d’emploi pour cibler l’intitulé exact pour votre CV en allemand. À part cela, vous pouvez ajouter quelques unes de vos compétences ou le nombre d’années d’expérience pour que le titre soit plus attirant.

CORRECT
[photo professionnelle] Mireille CARINE
An der Grenze 1, 66802 Überherrn, Allemagne
+33 9 54 44 45 55
[email protected]

Diplom-Ingenieur im Bereich Bauingenieurwesen

INCORRECT
[photo professionnelle] Diplom-Ingenieur im Bereich Bauingenieurwesen

Name: Racine
Vorname: Mireille
Kontakt:
⦁ +33 9 54 44 45 55
[email protected]ail.com
Wohnadresse: 2 Av. Kléber, 75016 Paris, Frankreich

Voici quelques points remarquables à retenir :

  • Votre photo doit figurer à l’opposé de vos données personnelles
  • Votre adresse email doit être professionnelle (donc pas d’autres caractères que votre prénom et votre nom).
  • Inutile d’ajouter « nom de famille » ou « prénom ».
  • Le titre doit figurer sous vos coordonnées

Mise en valeur de l’expérience professionnelle dans un CV en allemand

Tout comme dans les modèles de CV français, la section « expérience professionnelle » est le point fort de votre CV en allemand. À la base, cette section récapitule votre parcours professionnel en rapport avec l’emploi auquel vous postulez. Pour chacune de vos expériences, listez-les de la plus récente à la plus ancienne.

Pour rédiger cette partie parfaitement, vous devez :

  • Commencer par écrire les dates de début et de fin du stage
  • Mentionner le nom de l’entreprise pour laquelle vous avez récemment travaillé
  • Énumérer quelques-unes des missions qui vous ont été confiées

Que faire en l’absence d’expérience ?

Ce sont souvent les jeunes diplômés qui manquent d’expérience. Dans cette situation, il existe 3 options pour remplir la section « expérience professionnelle » :

  • La première option consiste à mettre en avant les stages ou les jobs étudiants ou les bénévoles en rapport avec le poste convoité
  • La deuxième option vise à remplacer la rubrique en question par la rubrique « formation »
  • La dernière met l’accent sur les compétences et les aptitudes

Exemple d’expériences professionnelles dans un CV en allemand

Voici un exemple de la section « Expérience professionnelle » d’un CV de social media manager allemand :

CORRECT
Berufliche Erfahrung

Juni 2014 – September 2021
Social Media Marketing Manager, 3DCom, Webagentur mit Spezialisierung auf Social Media, 69200 Venissieux

  • Definition der Social-Media-Strategie und der kurz-, mittel- und langfristigen Aktionspläne
  • Animation der Community und Entwicklung der viralen Akquisition
  • Schaffung von Interaktionen zwischen allen Plattformen
  • Vorschläge für neue Aktionen, Schaffung von Bekanntschaften und Partnerschaften

März 2011- Januar 2014: Social Media Marketer, La Fourchette, e-commerce, 69720 Saint-Laurent-de-Mure.

  • Entwicklung der Strategie für die Präsenz in sozialen Netzwerken
  • Teilnahme an der Erstellung des Lastenhefts und des Geschäftsmodells
  • Marken- und Wettbewerbsbeobachtung, Überwachung und Entwicklung der Marke
  • Einführung von Kennzahlen und Leistungsüberwachung, Umsetzung von Korrekturmaßnahmen

Comment valoriser son cursus et ses formations dans son CV en allemand ?

Les recruteurs allemands ont des opinions très positives des candidats ayant suivi des formations et qui ont obtenu des diplômes. Vous devez donc mettre en valeur cette section dans votre CV en allemand. D’ailleurs, la rubrique « formation » est une autre preuve concrète de votre parcours.

  • Pour réussir à rédiger cette section, vous devez montrer :
  • La période à laquelle vous l’avez suivi
  • Le nom de l’institution qui l’a offert
  • Le nom du diplôme obtenu

Exemple de la section Formation dans votre curriculum vitae

L’exemple suivant représente la section « formation » d’un CV directeur financier en allemand :

Ausbildung und Abschluss

September 2018 – Juni 2019
Universität Côte d’Azur

Master in Accounting Control Auditing

August 2015 – Mai 2016
Schule ITIC Paris

Bac Pro in Management und Verwaltung

Les compétences à intégrer dans un CV en allemand

Les compétences figurant dans votre CV en allemand sont des éléments qui justifient vos capacités. Elles permettent aux recruteurs des entreprises en Allemagne de se faire rapidement une idée de vos qualités personnelles et techniques.

Voici deux points importants pour la rédaction de section « compétence » de votre CV en allemand :

  • Elles doivent être pertinentes pour le poste auquel vous postulez
  • Elles ne doivent pas être des informations erronées (vous devez donc mentionner vos compétences correctes)
💡 Remarque : Vous devez analyser attentivement l’offre d’emploi que vous avez trouvée. Puisque cette annonce affiche des informations importantes telles que le profil recherché ainsi que les qualités requises. En prenant note de ces données, vous pouvez passer à un petit bilan de vos compétences. De cette manière, vous saurez les compétences à inclure dans votre CV en allemand.

Pour vous aider, quel que soit l’emploi que vous envisagez, voici quelques compétences générales qui peuvent être incluses dans votre CV :

  • Capacité à travailler en équipe
  • Capacité à s’adapter à toute situation
  • Capacité à prendre des initiatives
  • Polyvalence
  • Autonomie
  • Gestion de projets
  • Capacité à résoudre des problèmes
  • Maîtrise de Pack office (Word, Excel, Powerpoint, etc.)

Comment rédiger l’accroche d’un CV allemand ?

« L’accroche » ou « à propos de moi » est un section facultatif sur votre curriculum vitae. Elle est située en bas de la section « en-tête » de votre lebenslauf. Elle est considérée comme une sorte de résumé de votre CV en allemand. Elle se compose d’un seul paragraphe comportant quelques phrases.

📌Sachez que le recruteur consultera cette partie après avoir pris connaissance de vos données personnelles. Pensez donc à mettre en évidence les informations importantes sur votre profil. Vous pouvez également ajouter vos réalisations pour que la section « accroche » soit complète.

Voici deux exemples d’accroche : le premier pour un CV infirmier et le second pour un CV développeur web

CORRECT
Ich habe einen DEI-Bachelor-Abschluss und bin derzeit auf der Suche nach einer langfristigen Arbeit, um meine Karriere in Gang zu bringen. Ich verfüge über sieben Jahre Erfahrung im Bereich der Krankenpflege. Ich habe verschiedene Praktika abgeschlossen. Zuletzt habe ich in einem Krankenhaus in Paris gearbeitet. Dies ist ein Beruf, der mich erfüllt, da ich gerne Menschen helfe und Leben rette. Ich spreche Englisch, Französisch und Spanisch. Ich verfüge über flexible Arbeitszeiten.
CORRECT
Webentwickler mit einem LP métiers de l’informatique, der mehr als ein Jahr als Auszubildender und dann als Angestellter eines großen Unternehmens gearbeitet hat, das die Webprogrammierung auslagert. Ich möchte mich in Ihrem Unternehmen weiterentwickeln und an Ihren Projekten im Bereich des Autorennsports arbeiten, denn das ist es, was mich begeistert.

Comment inclure les rubriques supplémentaires dans votre CV en allemand ?

La création des sections supplémentaires dans votre CV en allemand dépend du poste que vous souhaitez occuper. Par exemple, si vous postulez pour un poste de guide touristique, vous devez indiquer dans votre CV en allemand vos connaissances linguistiques, vos intérêts professionnels et peut-être même votre permis de conduire.

💡 Conseils : Nous vous suggérons de consulter nos modèles de CV pour mieux comprendre les sections supplémentaires qui doivent être figurées dans votre curriculum vitae.

Voici un exemple de la section des rubriques supplémentaire dans un CV service clientèle
en allemand :

  • Computerkenntnisse
  • Beherrschung von Bürosoftware (Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Access)
  • Fähigkeit, in sozialen Netzwerken zu arbeiten

Sprachliche Fähigkeiten

Französisch: DELF 85/100
Englisch: TOEFL 110/120
Deutsch: Goethe 98/100

Interessenschwerpunkte

  • Erstellung des Blogs bien-etre-blog.com

Führerscheine

  • Führerschein B und C

Conseils pour améliorer votre lebenslauf

Voici quelques conseils pour améliorer votre CV en allemand :

  • Mettez en valeur vos meilleures caractéristiques
  • Veillez à ce que les sections essentielles soient incluses
  • Soyez clair et précis dans votre écriture
  • N’utilisez pas de couleurs, le CV doit être clair
  • Respectez l’emplacement de chaque section
  • Travaillez avec des chiffres si possible
  • Ajoutez des liens vers vos réseaux professionnels, comme votre profil LinkedIn, ou un lien vers votre portfolio.
  • Envoyez votre CV au format PDF ou Word
  • Mettez votre CV à jour

Résumé : les points clés pour rédiger un CV allemand parfait

Quelques points essentiels à prendre en compte lors de la rédaction de votre CV en allemand :

  • L’en-tête doit indiquer vos données personnelles exactes
  • La section “à propos” doit mettre en évidence vos réalisations, certaines de vos expériences et compétences pertinentes
  • La section « expérience professionnelle » doit résumer toute votre expérience professionnelle en rapport avec le poste à pourvoir
  • La section “formation” doit mettre en lumière vos diplômes remarquables
  • La section « compétences » doit répondre aux attentes des recruteurs
  • Les sections supplémentaires peuvent être incluses, à condition qu’elles jouent un rôle important

Accompagner votre CV en allemand avec une lettre de motivation

Comme nous l’avons mentionné plus haut, votre demande de candidature en Allemagne sera incomplète sans une lettre de motivation. Que vous postuliez pour un emploi de caissier ou de directeur d’hôtel, ou pour un autre métier, ce document est toujours demandé.

L’objectif de la lettre de motivation est de mettre en avant votre motivation pour le poste auquel vous postulez. Aussi, elle a pour vocation de valoriser votre objectif professionnel.

🎁 Conseils : Dans le cas où vous avez des difficultés à rédiger cette fameuse lettre, pensez à consulter nos modèles de lettres de motivation. Vous y trouverez des exemples bien adaptés à tous les types de postes.

FAQ – Questions fréquemment posées

Quels sont les meilleurs emplois bien rémunérés en Allemagne ?
Voici 10 métiers parmi lesquels vous pouvez choisir :

  • Médecin-chef
  • Consultant en fusions et acquisitions
  • Gestionnaire de fonds
  • Médecin spécialiste
  • Responsable grands comptes
  • Actuaire d’assurance
  • Directeur des ventes
  • Développeur d’affaires
  • Courtier
  • Développeur web

Lequel des 3 types de format de CV choisir ?

Il existe 3 types de formats de CV, à savoir le CV chronologique, le CV fonctionnel et le CV combiné.

Le premier format est le plus classique et le plus utilisé par les candidats. Il met d’abord en avant votre expérience professionnelle, puis votre formation et vos compétences. Peu importe votre situation, ce format de CV peut s’adapter à votre profil.

Le format fonctionnel ou thématique, quant à lui, met en avant vos capacités et compétences, puis votre formation et enfin votre expérience. Ce type de format convient mieux aux jeunes diplômés.

Enfin, le dernier format combine les deux types de format ci-dessus. C’est-à-dire qu’il met en avant votre expérience, mais démontre vos aptitudes et enchaîne sur la section formation. Le Le CV chrono-fonctionnel est conçu pour les candidats expérimentés.

widget

Articles Similaires